En, ett
U švedskom jeziku uz imenice može stajati tva različita člana ili rijeci: En – Ett ( Engleski „a“ ili „an“ )
En i ett obicno stoje uz neodredjene članove i opisuje samu riječ kao neodredjenu.
U bukvalnom prevodu na srpskohrvatski jezik, en i ett riječi znače broj 1, medjutim kada stoje kao članovi uz imenice onda mogu imati i drugačije značenje.
Primjeri:
Jag ska köpa en bil
Jag ska- ja ću
att köpa – kupiti
en bil- auto
Ja ću kupiti auto
(objašnjenje: u rečenici možemo vidjeti neodredjeni član „en bil“ koji nam govori a i sagovorniku isto, da ću ja kupiti neki neodredjeni auto, nisam rekao koji auto tačno, ali znam da ću kupiti auto.
Jag ska jobba på en bar
Jag ska- ja ću
att jobba- raditi
på- u, na
en bar- bar, kafić
Ja ću raditi u kafiću
(objašnjenje- u rečenici možemo da vidimo neodredjeni član „en bar“ koji nam referiše a i sagovornik je onda svjestan da ću ja raditi u baru, ali u rečenici nisam naveo koji tačno.)
Han ska riva ett hus
Han ska- On će
att riva- rušiti
ett hus- kuća
On će rušiti kuću
En, ett riječi mogu da stoje i kao brojevi kojim označavaju koliko nečega ima.
Primjeri:
Jag har en hund och två katter hemma.
Jag- ja
att ha- imati
en hund- pas
och- i
två- dva
katter- mačke
hemma- kući
Imam jednog psa i dve mačke kući
Det finns en kaka där
Det- to
att finnas- postojati
det finns- nalazi se
en kaka- kolač
där- tamo
Nalazi se jedan kolač tamo